Phim ngôn tình phá nát nguyên tác lại được khen nức nở, cặp chính nhan sắc đỉnh cao trời sinh để đóng cổ trang
Những cải biên của bộ phim không hề bị ném đá mà còn nhận được cơn mưa lời khen.
Vĩnh Dạ Tinh Hà đang trở thành bộ phim ngôn tình gây sốt khắp châu Á ở thời điểm hiện tại. Tác phẩm này đang chiếm lĩnh Top 1 BXH phim hot nhất trên Douyin, Top 1 BXH nhân vật Douyin, điểm Douban đạt được con số ấn tượng lên đến 7.7 với hơn 180k lượt đánh giá, đồng thời phá 30.000 điểm nhiệt độ, góp mặt vào câu lạc bộ phim bạo khoản của Tencent. Đồng thời, Ngu Thư Hân cũng trở thành tiểu hoa 95 đầu tiên có phim phiên 1 “phá vạn” trên 3 nền tảng lớn với Thương Lan Quyết (IQIYI), Khu Rừng Nhỏ Của Hai Người (Youku) và Vĩnh Dạ Tinh Hà (Tencent).
Trong khi đó, diễn xuất và tạo hình của Đinh Vũ Hề liên tục lọt top hotsearch, trở thành nam chính đang được khán giả yêu thích nhất ở thời điểm hiện tại. Tại Việt Nam, bộ phim tạo nên cơn sốt mạnh mẽ khi mỗi tình tiết của Vĩnh Dạ Tinh Hà đều thu hút được lượng tương tác cực “khủng”.
Sự thành công của Vĩnh Dạ Tinh Hà đến từ cốt truyện hài hước, dễ chịu, “ngược” vừa đủ, hầu như đi ngược lại với các bộ phim ngôn tình cổ trang thông thường và thêm vào đó là sự can đảm “phá nát” nguyên tác. Vĩnh Dạ Tinh Hà được chuyển thể từ truyện Sổ Tay Công Lược Hắc Liên Hoa – một tiểu thuyết vốn đã rất nổi tiếng. Nhưng tính đến thời điểm hiện tại, bộ phim hầu như đang triển khai một cốt truyện hoàn toàn khác, chỉ lấy nền tảng của câu chuyện gốc. Ngu Thư Hân trong vai Lăng Diệu Diệu – một cô nàng biên tập, đồng thời là fan hâm mộ của tác giả Phù Châu, vì bất đồng quan điểm với nội dung “não tàn” mà cô vô tình xuyên sách và trở thành nữ phụ độc ác.
Theo nhiệm vụ của hệ thống, không chỉ phải tiêu diệt “trùm cuối” mà cô còn phải bày mưu tính kế để khiến cho Mộ Thanh (tên khác là Tử Kỳ) do Đinh Vũ Hề thủ vai – “nam phụ phản diện trong truyện” xem cô là tình yêu đích thực. Trên hành trình ấy, Lăng Diệu Diệu không chỉ có được trái tim của nhân vật này mà còn làm thay đổi cả tình tiết gốc của quyển sách.
Trong 4 tập gần nhất, việc cải biên khác đi giữa phiên bản truyện và phim càng được thể hiện rõ. Cụ thể, khi 4 người Diệu Diệu, Tử Kỳ, Liễu Phất Y và Mộ Dao tới kinh thành, họ đối mặt với việc tan rã bởi sự xuất hiện của dàn nhân vật phụ mới là Triệu Thái Phi, Đoan Dương và Tiểu Hầu gia Triệu Nhược Thất. Trong đó, Hầu gia là nhân vật không hề có trong tiểu thuyết gốc. Dù vậy, nhân vật này lại có tác động rất lớn đến việc nam nữ chính “ngược nhau”.
Trong tiểu thuyết, Tử Kỳ đau lòng, tuyệt vọng khi Diệu Diệu luôn nói thích Liễu Phất Y, trong khi đó Diệu Diệu cũng hiểu lầm Tử Kỳ thích tỷ tỷ, nhưng khi lên phim, “bùng binh” này không còn tồn tại mà vạch rõ ranh giới. Mối quan hệ của Liễu Phất Y – Mộ Dao bị chia cắt bởi Đoan Dương, còn Tử Kỳ và Diệu Diệu “chia rẽ” bởi sự “chen chân” của Hầu gia. Sự thay đổi rất được lòng người xem khi tình bạn của tuyến chính được giữ nguyên vẹn, họ sẵn sàng tương trợ, hy sinh vì nhau thay vì hành hạ đối phương bởi ái tình.
Thêm vào đó, tình tiết chiếc vòng của Mị nữ cũng trở thành một ẩn số bất ngờ của bộ phim. Món đồ này là kỷ vật của người cha quá cố Hầu gia, nhưng nó lại ẩn chứa yêu thuật khiến người đeo nó bị mất đi lý trí, nói một cách dễ hiểu là dính “bùa yêu”. Trong tiểu thuyết, tình tiết gieo “cổ tình” được thực hiện bởi nam chính Tử Kỳ nhằm khiến Diệu Diệu đồng ý lấy mình, nhưng bộ phim được cải biên, nam chính Tử Kỳ phải gánh đau khổ vì chẳng thể hiểu vì sao Diệu Diệu lại bất ngờ thay đổi và muốn kết hôn với Hầu gia. Tình tiết “đinh” nữ chính viết thư về cho cha có bối cảnh hoàn toàn khác, nhưng nội dung “muốn kết hôn với Tử Kỳ” vẫn được giữ nguyên và trở thành mấu chốt quan trong gỡ bỏ khúc mắc của cả hai. Dù mất đi lý trí, nhưng trong vô thức Diệu Diệu vẫn biết trái tim mình thuộc về ai.
Trong truyện gốc, đây là tình tiết khiến Tử Kỳ cực kỳ đau khổ và tự trách bản thân khi dùng tà thuật để khống chế người mình yêu, nhưng khi lên phim, nó đã được cải biên thành tình yêu chân thành của hai người vốn dĩ chẳng có yêu thuật nào có thể khuất phục. Dù dẫn dắt người xem đi qua rất nhiều cung bậc cảm xúc khác nhau bởi diễn biến khó lường, nhưng cuối cùng cả hai vẫn tái ngộ tại căn phòng đầy hoa, nữ chính vẫn mặc đồ cưới và chờ người mình yêu. So với nguyên tác, rõ ràng tình yêu của Lăng Diệu Diệu – Mộ Tử Kỳ tạo được dấu ấn mạnh hơn về cảm xúc lẫn hành trình họ tỏ rõ lòng mình.
Dù xuất hiện những nhân vật “cản đường”, nhưng Vĩnh Dạ Tinh Hà không hề sa đà vào việc thêm đất diễn hoặc “nhồi nhét” quá nhiều tình tiết “ngược luyến tàn tâm” và cũng không cố tình “bôi đen” nhân vật nào. Hầu gia dù vô tình dùng chiếc vòng để khống chế tình cảm của Diệu Diệu nhưng khi nhận ra tình cảm này không thật, hắn đã tự tay mình gỡ bỏ chiếc vòng và để cô đi – hành động của một nam tử hán đích thực dù sau đó nhân vật này oà khóc nức nở. Từ chính đến phụ, biên kịch của Vĩnh Dạ Tinh Hà đều cho thấy sự cao tay khi thêm thắt vừa đủ, để mỗi nhân vật đều có điểm sáng và sự tử tế của riêng mình.
So với phong độ trước đó, diễn xuất và nhan sắc của Đinh Vũ Hề và Ngu Thư Hân lại tăng thêm một bậc. Khác với nét diễn “tẻn tẻn” ở những tập trước, Ngu Thư Hân ở những tập gần đây thể diện sắc thái khác biệt khi vào vai nữ chính lạnh lùng, nhu mì, ít nói nhưng ánh mắt vẫn có ánh lên sự “giằng xé”, lạc lõng như đánh mất thứ gì đó rất quan trọng. Trong khi đó, Đinh Vũ Hề toát lên nét diễn lúc đau khổ, bất lực tột cùng khi đột ngột bị Diệu Diệu quay lưng. Trong cùng 1 cảnh quay khi bắt cóc Hầu gia, Đinh Vũ Hề khiến người xem nổi da gà với ánh mắt biến đổi linh hoạt, trước thì hiểm ác “tàn canh gió lạnh” với tình địch, sau đó lại đỏ hoe, tuyệt vọng khi thấy Diệu Diệu bỏ rơi mình.
Vĩnh Dạ Tinh Hà đã đi hơn nửa chặng đường và visual lẫn chemistry của cặp đôi chính ngày càng bùng nổ. Dù cải biên nhiều tình tiết quan trọng nhưng Vĩnh Dạ Tinh Hà không hề bị “ném đá” bởi tinh thần mang đến một cốt truyện “chữa lành”, những nhân vật được xây dựng văn minh, tử tế, thông điệp gần gũi về tình yêu, tình thân và cả cách đối nhân xử thế với những người xung quanh.
Hình ảnh của Lee Min Ho ở hậu trường phim mới đang nhận được sự quan tâm lớn từ khán giả.
bài đăng cùng chuyên mục
Không có bài viết nào được tìm thấy.